Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/perevedy/domains/perevedy.ru/public_html/wp-content/themes/perevedy/tpl/perevod_s_na_italianskiy.php:6) in /home/perevedy/domains/perevedy.ru/public_html/wp-content/themes/perevedy/include/referer_and_path.php on line 18

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/perevedy/domains/perevedy.ru/public_html/wp-content/themes/perevedy/tpl/perevod_s_na_italianskiy.php:6) in /home/perevedy/domains/perevedy.ru/public_html/wp-content/themes/perevedy/include/referer_and_path.php on line 43

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/perevedy/domains/perevedy.ru/public_html/wp-content/themes/perevedy/tpl/perevod_s_na_italianskiy.php:6) in /home/perevedy/domains/perevedy.ru/public_html/wp-content/themes/perevedy/include/mobile_detect.php on line 12
Профессиональный перевод 🇮🇹 итальянский ↔ 🇷🇺 русский письменный - стоимость, заказать услуги в бюро

Перевод с итальянского
и на итальянский язык

Опытные профессиональные переводчики с соответствующей
тематической специализацией, прошедшие тщательный отбор
Привлечение к работе квалифицированных лингвистов
и редакторов из Италии
Строгое соблюдение оговоренных сроков, возможность
срочного выполнения заказов

Специфика письменного перевода на итальянский язык и с итальянского

В сфере переводческих услуг в РФ данный язык входит в пятерку самых востребованных. Что неудивительно, так как на нем говорят около 70 миллионов человек в мире, а российские компании и граждане активно взаимодействуют с итальянцами в сферах торговли/бизнеса, трудоустройства, учебы.

Наиболее востребованы профессиональные услуги перевода с итальянского на русский язык. Для оказания данной услуги на высоком квалифицированном уровне к работе должны привлекаться лингвисты со стажем работы по специальности не менее 5 лет, специализирующиеся на тематике переводимого материала. Например, с договорным документом или другой юридической документацией должен работать переводчик со специализацией в юридической сфере.

Только так можно получить по-настоящему точный правильный перевод. Если этими требованиями пренебречь, то результат скорее всего окажется несоответствующим - со смысловыми ошибками, неточностями, расплывчатыми формулировками и другими недостатками, характерными для случаев неправильно подобранного исполнителя.

Участие носителя

При необходимости услуг профессионального перевода на итальянский язык с русского, помимо описанных выше требований, может потребоваться позаботиться также о том, чтобы к выполнению заказа был привлечен носитель - квалифицированный переводчик или редактор-итальянец, который переведет и отредактирует текст для достижения высококачественного результата.

Такая работа обойдется дороже, но в случае важных материалов, когда на кон поставлен успех важной сделки (договор, презентация) или выхода на рынок целевой страны (веб-сайт, рекламные материалы), успешное издание или публикация (книга, статья) или успех других важных проектов, более высокие вложения будут оправданы.

Цены на перевод с/на итальянский язык

Язык Цена по тарифу
руб/стр
Базовый Продвинутый Экстра
Итальянский
320
450 от 600
Одна учетная страница содержит 1800 знаков с пробелами
Информация по тарифам - на странице расценок
Тестовые переводы - бесплатно

Особенности заказов в данной языковой паре

Когда важны сроки

Как корпоративные, так и частные клиенты переводческих агентств нередко сталкиваются с ситуациями, когда перевести на итальянский язык (или наоборот) нужно срочно. В таких случаях при оформлении заказа следует обсудить с менеджером агентства, в какие сроки перевод может быть выполнен без ущерба (или с минимальным ущербом) качеству.

Здесь нужно иметь в виду, что у любой задачи есть нижний предел временных рамок (при любой схеме выполнения), при выходе за который есть большой риск значительного ухудшения качества. Поэтому мы рекомендуем не сжимать сроки до предела без необходимости - предоставьте исполнителю время для качественного выполнения заказа.

Выбор ценового варианта

Если вам требуется перевести с итальянского на русский (или наоборот) специализированный текст, то, как было сказано выше, качество результата будет в значительной степени зависеть от того, будет ли к выполнению задачи привлечен переводчик общей специализации или переводчик, специализирующийся на тематике вашего материала.

Специализированный перевод более трудоемок и требует наличия у исполнителя профильных/отраслевых знаний, навыков и опыта, по этой причине он оценивается дороже. В данном случае при желании сэкономить, выбрав более дешевый вариант, можно получить результат несоответствующего качества.

Преимущества сотрудничества с Бюро «Альянс-Альфа»

  • Для перевода с итальянского языка и наоборот мы задействуем тщательно отобранных опытных профессиональных переводчиков с соответствующей тематической специализацией.
  • У нас доступны услуги носителей (переводчиков или редакторов-итальянцев), которые просто необходимы в определенных случаях. Таких специалистов мы тоже тщательно отбираем.
  • Точно придерживаемся оговоренных сроков. При необходимости выполняем заказ срочно без ущерба для качества (или с минимальным ущербом в случае высокой срочности).
  • Предлагаем взвешенные расценки, без необоснованного завышения стоимости.

Если вы не уверены, какой вариант из описанных выше является более подходящим для вас, обратитесь к нам за консультацией, мы предложим оптимальный подход для вашей конкретной задачи!

Пример перевода
Есть потребность в переводческих услугах?
Есть задача на перевод сейчас?
Сомневаетесь в качестве наших услуг или хотите выбрать переводчика?
Оперативно рассчитать стоимость перевода
Отправьте заявку и получите точный расчет стоимости
Прикрепить файлы