Альянс-Альфа
Альянс-Альфа
Бюро переводов
Москва, ул. Шаболовка, д. 34, стр. 3, бизнес-центр «MatrixOffice»

+7(495) 341-98-08

+7(926) 81-82-765

Отправить файл на оперативную оценку

Находимся в Москве. Принимаем заказы со всего мира.

||

Бесплатный тестовый перевод текста

Мы уверены в безупречном качестве своей работы, поэтому предлагаем потенциальным Заказчикам убедиться в качестве еще до оформления и оплаты заказа!

Закажите бесплатный тестовый перевод текста!


Основные тематические направления перевода, на которых мы специализируемся:

Некоторые из языков, с которыми мы профессионально работаем:

Добавить страницу в избранное

Добавить сайт Бюро переводов в Избранное (работает только в Internet Explorer)

Профессиональные письменные переводы

Заказать письменный перевод Вы можете через электронную форму или приехав к нам в офис. Заказывая перевод у нас, Вы получаете надежного исполнителя, с которым удобно работать.

Особенности письменных переводов в нашем бюро

Бюро переводов «Альянс-Альфа» специализируется на письменных переводах с 2002 года. За 10 лет работы мы отобрали высококвалифицированных узкопрофильных переводчиков, усовершенствовали рабочие процессы и систему контроля качества, что позволяет нам гарантировать своим клиентам оперативность и высокое качество перевода и приятные расценки.

Для обеспечения качества исполнения заказов и оптимизации рабочих процессов в нашей компании работает несколько тематических отделов. 
Смотрите также:
- Технический перевод
- Медицинский перевод
- Юридический перевод
- Экономический перевод
- Деловой перевод
- Литературный (художественный) перевод
- Научный перевод
- Перевод инструкций и технической документации
- Перевод договоров (контрактов)

Что необходимо для обеспечения качественного письменного перевода

Для получения точного качественного письменного перевода на иностранный язык, независимо от тематики текста, нужно поручать перевод только профессиональным квалифицированным переводчикам, в совершенстве владеющим соответствующим иностранным языком и имеющим хороший опыт перевода в данном тематическом направлении, чтобы они хорошо понимали смысл переводимого текста. При письменном переводе на русский язык необходимо также хорошо владеть русским языком. Это может быть проблемой при профессиональном техническом переводе, поскольку такой перевод можно доверить только специалисту, имеющему квалификацию, соответствующую тематике перевода. В то время как у переводчиков-технарей, в отличие от переводчиков-гуманитариев, часто бывают проблемы не только с иностранным, но и с русским языком (корявый стиль, отсутствие тонкого чувства языка). Поэтому тщательный подбор переводческих кадров в серьезных компаниях идет постоянно и коллективы складываются годами.

Чтобы выполнить качественный профессиональный письменный перевод, одной работы переводчика мало, необходимо также привлекать других специалистов, таких как редакторы, пруфридеры, специалисты по верстке и работе с графикой и PDF.

Отличительной особенностью профессионального перевода, в отличие от любительского, является необходимость подбора переводчика, имеющего опыт в соответствующем тематическом направлении. Профессиональный письменный перевод должен выполнять человек, знакомый с тематической терминологией. Это особенно важно при переводе с языков, в которых слова имеют несколько значений. К примеру, в английском языке "socket" (основное значение - электрическая розетка) в технической документации может переводиться, в зависимости от конкретного случая употребления данного термина, как: патрон электролампы; муфта; гнездо; паз; раструб; патрубок; башмак; втулка; гильза; овершот; подпятник; стакан; канатный замок; ловильный колокол; камера от взрыва; уширенный конец трубы для стыка с другой трубой; переходный патрон; бобышка; колодка; панель; разъём; ячейка; глазница; суставная ямка. Общим среди всех этих слов является лишь некий образ гнезда или углубления, куда что-то подключается (в русской технической терминологии подобные вольности недопустимы). Просто взять и угадать, какой вариант перевода правильный, практически невозможно.

Наше бюро переводов сотрудничает с профессиональными переводчиками, имеющими большой практический опыт. Мы можем подобрать переводчика, работающего в нужной Вам сфере и владеющего необходимой терминологией, и приложить все усилия, чтобы выполнить перевод максимально точно относительно оригинала - учитывая тематику, языковые особенности и формат исходного текста. Мы осуществляем двухступенчатый контроль качества переводов.

Помимо услуг профессионального письменного перевода мы можем предоставить также дополнительные услуги, такие как вычитка перевода носителем, верстка перевода для достижения соответствия с оригиналом "один к одному", а также работа с графикой.

С уважением, Коллектив Бюро переводов «Альянс-Альфа»

Приятные расценки

Бюро переводов «Альянс-Альфа» - новое слово в ценовой политике в мире переводов.

Чтобы убедиться в преимуществе наших цен, просто отправьте нам Ваш файл на оценку!


 

Телефоны: +7(495) 341-98-08, +7(926) 81-82-765