Бюро переводов
Альянс-Альфа
Альянс-Альфа
15 лет в сфере переводов

8 800 200-06-64  (Бесплатно для всей России)

+7 (495) 241-02-70   (Москва)

+7 (812) 429-71-02   (Санкт-Петербург)

Москва, ул. Большие Каменщики, д. 1, оф. 304

Отправить запрос на оперативную оценку

  |    |    |  

Приятные расценки

Мы стараемся не завышать расценки, при этом поддерживая качество работы на высоком уровне.

Чтобы убедиться в преимуществе наших цен, просто отправьте нам файлы на оценку!


Основные тематические направления перевода, на которых мы специализируемся:

Некоторые из языков, с которыми мы профессионально работаем:

Профессиональный технический перевод

Заказать технический перевод Вы можете через специальную форму или посетив наш офис. Заказывая перевод у нас, Вы получаете надежного исполнителя, с которым удобно работать.


Специфика перевода технической документации

Перевод технических текстов (руководства пользователя оборудования, инструкции по монтажу, научные статьи и т.п.) имеет определенную специфику, и неправильное понимание смысла текста переводчиком и/или некорректное использование терминологии могут привести к значительному или даже полному искажению смысла переводимого материала.

Технический перевод требует точности в используемых терминах и понятиях, и двойственность смысла и неправильное использование специальных терминов в техническом тексте, и соответственно в его переводе, недопустимы. Переводчик, выполняющий перевод технического документа, должен придерживаться ясности изложения и обеспечивать максимально полное соответствие перевода оригиналу.

Особенности перевода технических текстов в нашем бюро

Вскоре после начала нашей работы (наша компания работает с 2002 года) мы обнаружили, что к нам поступает значительное количество запросов на профессиональный перевод технических документов. Поэтому с целью обеспечения качества, поскольку перевод технической документации требует высокого профессионализма от переводчика и особого подхода, мы организовали в нашем бюро специальный отдел технических переводов, в котором задействуются отборные узкопрофильные переводчики и редакторы с соответствующим техническим образованием.

Поэтому мы можем гарантировать своим клиентам высокое качество и удобочитаемость перевода, который будет сохранять точный смысл и стиль оригинала.

Компания «Альянс-Альфа» может выполнить для Вас перевод технических текстов любой сложности, в частности:
- руководств пользователя оборудования, инструкций по монтажу, технических отчетов и т.п.
- научных работ: докторских, кандидатских диссертаций, квалификационных работ, рефератов;
- научно-технических статей, обзоров;
- результатов научных исследований, исследовательских работ;
- рецензий и отзывов на научные работы, резюме;
- публицистических текстов, таких как материалы из периодических изданий (газет, журналов).

Профессиональные тонкости технического перевода

Основа основ технического перевода - точная передача специальных отраслевых терминов. По этой причине для адекватного перевода требуется, чтобы переводчик полностью понимал смысл текста. Переводчику-гуманитарию, выполняющему технический перевод, нелегко выбрать правильный вариант перевода среди множества вариантов, возникающих из-за многозначности иностранной (в частности, английской) политехнической терминологии. Например, "socket" (основное значение - электрическая розетка) в технической документации может переводиться, в зависимости от конкретного случая употребления данного термина, как: патрон электролампы; муфта; гнездо; паз; раструб; патрубок; башмак; втулка; гильза; овершот; подпятник; стакан; канатный замок; ловильный колокол; камера от взрыва; уширенный конец трубы для стыка с другой трубой; переходный патрон; бобышка; колодка; панель; разъём; ячейка; глазница; суставная ямка. Общим среди всех этих слов является лишь некий образ гнезда или углубления, куда что-то подключается (в русской технической терминологии подобные вольности недопустимы). Просто взять и угадать, какой вариант перевода правильный, практически невозможно. Точная передача терминологии возможна только если перевод технического документа выполняется инженером, который понимает техническую суть переводимого текста. Но тогда возникает другая проблема: плохое знание иностранного языка, особенно грамматики. Более того, нередко у переводчиков-технарей проблемы не только с иностранным, но и с родным русским языком (корявый стиль, отсутствие тонкого чувства языка), которых нет у гуманитариев. В общем, для качественного технического перевода надо в одном человеке совместить несовместимое, поэтому тщательный подбор переводческих кадров в серьезных компаниях идет постоянно и коллективы складываются годами.

Помимо услуг технического перевода мы можем предоставить также дополнительные услуги, такие как вычитка перевода носителем, верстка перевода для достижения соответствия с оригиналом "один к одному", а также работа с графикой.

***

Читайте также:

Оперативная оплата – важный нюанс при срочных переводах!
При срочных заказах Заказчик должен быть готов к быстрой предоплате. Нужно произвести оплату как можно оперативнее, чтобы не задерживать старт работы. Срочный перевод без наценки миф или реальность!?

С уважением, Коллектив Бюро переводов «Альянс-Альфа»

Эта информация также может быть интересна для Вас:

Услуги перевода на китайский язык

Если задача выполняется для галочки, то можно заказать научный перевод дешево

Московский Центр технических переводов «Альянс-Альфа»

Профессиональный перевод видео

Профессиональный перевод текстов с/на вьетнамский

Перевод нормативной документации

Профессиональный перевод текста на японский

Нужно иметь достаточный опыт работы, чтобы уверенно принимать заказы на срочный перевод

Бюро художественных переводов работает на положительный результат

Профессиональный срочный перевод на иврит без потери в качестве

Полный список статей

 

Рекомендации от наших постоянных Заказчиков

Нас рекомендуют:

Московский Финансово-Юридический Университет

рекомендации от наших постоянных Заказчиков


Бесплатный тестовый перевод текста

Мы уверены в безупречном качестве своей работы, поэтому предлагаем потенциальным Заказчикам убедиться в качестве еще до оформления и оплаты заказа!

Закажите бесплатный тестовый перевод текста!


 

Телефоны: 8 800 200-06-64, +7 (495) 241-02-70, +7 (812) 429-71-02